プロフィール
珍しく合コンに呼ばれたので、「どうやらただの人数合わせだったようだ」を英語で表すと、 I think they made up the number.... 「人数合わせ」は、さまざまな言い方がありますが、 合コンという文脈で「make up the numbers」という言い方が一番良いと思います。 【わたしPOINT】 「合コン」の英語の言い方を考えましょう。 「合コン」は特に日本で相当する英語があまりないですが、 「group blind date」や「dating party」などの言い方を使ったら通じると思います。 参考になりますと幸いでございます。
珍しく兄弟の意見があったので、「意見が一致した」を英語で表してみましょう。 they just see eye to eye. 今回紹介したい表現が、【See eye to eye】です。 この表現は、お互い同じものを見ながら同等の意見や考えを持ったり、 同じ感情を抱く際に、「意見が一致する」や「見解が一致する」の意味を表します。 特にビジネスシーンでよく使われるイディオムなのですが、普段の生活でも使うこともできます。 意味を考えてみると、目が合うというニュアンスからわかりやすいと思います。 参考までに
長年滞っていた計画が、部長の一言で実施に至ったので、「急転した」を英語でいうと、 change the plan change the game となります。 なので、今回ボスの発言なので、 My boss just changed the plan. になります。 今回のように、急をつけたいのであれば、 all of a sudden といって、突然とつけてあげてもいいと思います。 All of a sudden, My boss just changed the plan. 参考になりますと幸いでございます。
長いこと待っていた、という時に「指折り数えて待っていました」と言いますが、この表現は、 指折り数えて待つ=その日をカウントダウンするといったニュアンスがあると思います。 その場合に使える表現が、I'm counting down the days. The days というのが、待ち望む対象の日になりますね。 カウントするは、count になります。 【わたしPOINT】 このカウントcount ですが、 count on で頼りにするというフレーズになります。 参考までに覚えてみてください。 I count on you ...