プロフィール
役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!
自宅に帰る用事ができ、飲み会に参加できなくなったので、「急用があるので」を英語で表すと、 急用は、何かがポッとでてきたみたいなニュアンスがあるので、 そのまま何かが出たように表現してみると下記になります。 something has come up something came up 完了形を使うことによって、今できたと強調することができます。 下の場合であれば、少し前に用事ができたと表すことができます。 わたしがカナダにいる時に、 友達がこの表現を使っていました。 今思うと、ナチュラルですごく使い勝手いいなぁと思います。
男だって辛いことや苦しいことがあるので、「たまには泣き言を言いたくなる!」を英語で表すと even though I am a boy (man), sometimes I want to whine (complain something) 「泣き言をいう」は英語では whine や complain などで表現することができます。 I'm whining every day and I do my homework !!!! (毎日泣き言を言いながらなんとか宿題している) 参考になりますと幸いでございます。
妹はその被害を警察に届け出さなかったので、「結局、泣き寝入りした」を英語で表してみましょう。 She cried herself to sleep because she did not tell something to police man. 「cry oneself to sleep」と表現している場合が多いです。 また、この場合には、結局と書いてあるので、 end up ing で、結局と表すこともできます。 I ended up doing my homework midnight because I did not do it... 参考になりますと幸いです。
明日は待ちに待った日なので、「給料日だ!」を英語で表すと、 My salary is just coming today !!!!! 毎月安定してもらえる固定給は、「salary」と表現します。 主に公務員や会社員、専門職などのお給料のことを指す場合が多いです。 payment や、payday などの言い方もしますが、 上の方が通じるかもしれませんね。 【わたしpoint】 「(給料が)高い・低い」は「high/low」と表現することができます。 「expensive(高い)」や「cheap(安い)」とは表現しませんので注意しましょう。
彼氏にフラれたが、未練を持たないようにしているので、「去る者追わずでしょ」を英語で表すと 下記の言い方があります。 I won't chase after one who leaves me. わたしを去った誰かをその後に追いかけない。 chase after で「〜の後を追いかける」と言います。 よくカーチェースなどで見ることがあると思います。 we are chasing because we love cars !!! 車が好きだから、レースするんだよ。 こんな感じに表すことができます。 ご参考になれば幸いです!
日本