プロフィール
彼氏にフラれたが、未練を持たないようにしているので、「去る者追わずでしょ」を英語で表すと 下記の言い方があります。 I won't chase after one who leaves me. わたしを去った誰かをその後に追いかけない。 chase after で「〜の後を追いかける」と言います。 よくカーチェースなどで見ることがあると思います。 we are chasing because we love cars !!! 車が好きだから、レースするんだよ。 こんな感じに表すことができます。 ご参考になれば幸いです!
大富豪が亡くなったので、「今後、巨額の遺産の贈与先が気になるね」を英語で表す際には この【巨額の遺産】の表し方が気になりますね。 tons of heritages になります。 このtons が多額を表してくれます。 少しであれば、a little bit いくつかのであれば、a bunch of など表しますが、 巨額は上の表現になります。 we are curious about tons of heritages. 私たちは、巨額の遺産の行方が気がかりです。 参考になりますと幸いでございます。
恋人との仲が最近うまくいってないので「気持ちの整理がつくまで距離を置こう」を英語で表すと、 I just keep distance from my girl friend until I sorted things out. この場合には、until が使えます。〇〇までにということができます。 感情・気持ちの整理がつかないとき、なんだかあれこれ考えて頭の中がごちゃごちゃしていて整理がつかない、 どうしていいか分からない。みたいな意味合いですね。 気持ちの整理がつかない=sort outと表します。 参考になりますと幸いでございます。
彼と別れてしばらく経つけど、まだ彼が忘れられないので「気持ちの整理がつかない」を英語で表すと、 I have not forgotten him since I broke up with him. so I can not sort thing up so far. 感情・気持ちの整理がつかないとき、なんだかあれこれ考えて頭の中がごちゃごちゃしていて整理がつかない、 どうしていいか分からない。みたいな意味合いですね。 気持ちの整理がつかない=sort outと表します。 参考になりますと幸いでございます。
お金持ちで高飛車な性格の女性を表現する時に「気難しいお嬢様のような性格だ」 She is kind of different because she got a lot of money like celebrities. 【わたしpoint】 他の表現に、好みがうるさいや、わがままといったニュアンスの単語もあります。 好みがうるさいという意味であれば、picky ピッキーで わがままと言いたいのであれば、succy と表現することができます。 参考にしていただけますと幸いでございます。 このように形容詞を知ってるだけで表現の幅が広がります。