huyuki

huyukiさん

2023/01/16 10:00

理にかなっている を英語で教えて!

提案された方法が理屈に合っていたので「なるほど、理にかなっているね」と言いたいです。

0 570
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/15 00:00

回答

・Makes sense
・Sounds reasonable.
・That's logical.

Ah, that makes sense.
「ああ、それは理にかなっているね。」

「Makes sense」は、「理解できる」「納得できる」「それは腑に落ちる」といったニュアンスを持つ英語表現です。説明や話を聞いて、内容が理解できたり、論理的に納得できるときに使います。また、自分の意見や考えを他人に伝える際に、「それは理にかなっている」という意味を込めて使うこともあります。例えば、「その説明はMakes sense」は「その説明は理解できる」や「その説明は納得がいく」という意味になります。

Sounds reasonable.
「なるほど、理にかなっているね」

That's logical.
「それは論理的だね。」

Sounds reasonableは、提案や意見が合理的で納得できるときに使います。一方、"That's logical"は、何かが論理的に整合性があり、理論的に正しいと感じるときに使います。前者は、一般的な説明やアイデアに対する同意を示すのに適しており、後者はより正確な論理や理論に基づく主張に対して使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/24 15:51

回答

・make sense

提案された方法が理屈に合っていたので「なるほど、理にかなっているね」を英語で表すと、

That makes sense..

理に叶うと英語では「make sense」といいます。

〇〇について、理にかなっている(なるほど)と言いたい場合には、
ing をつけて主語を名詞化しましょう。

Going to the gym near your house makes sense.

また、I see your point でも
理にかなっていると表すことができます。

参考までに

よく使うので覚えておきましょう。

役に立った
PV570
シェア
ポスト