プロフィール

リアルバンクーバー

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!SHO(しょう)です。

みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

0 694
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

カフェで、友達に「海外旅行に行くなんてうらやましい」を英語で表現すると I am so jealous of going travel !!! 日本語の「うらやましい」を英語で言い表す時に、envy = うらやましい という意味から、 ”I envy you.” と言ってしまいたいところですが、日本語で使う「うらやましい」とは少し違って、 ネガティブなニュアンスで使われます。 よく使われる表現は “jealous” ネイティブにとってナチュラルな表現はI’m jealous! I’m going to Tokyo for my vacation. 休暇で東京に行くんだ! 参考に

続きを読む

0 402
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

カフェで、友人に「片思いって切ないわ」と言ってみましょう。 日本語の「切ない」に一番近い表現が、sad(悲しい)、hurt(傷ついた)に「中で」のinsideを加えることで「心が締め付けられる」という心情を表しています。 I feel empty and sad inside.(心が空っぽで切ない気持ちだ) その上で、 片思いは英語で「one-sided love」または「one-way love」といいます。 「one-sided」は「片方に寄った」という意味があり、片方に寄った恋で「片思い」になります。 参考になりますと幸いです。

続きを読む

0 1,049
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ご質問ありがとうございます! カフェで、友人に「彼のことを考えるだけで胸が苦しいくなるの」を英語で表してみましょう。 my heart sighs when I am thinking of him. when を使ってあげましょう。 〇〇した際にということができます。 接続詞はすごく使い勝手がいいですね。 【わたしpoint】 ドキドキするは、英語でpounding が使えます。 わたしはすごくドキドキしたの My heart was so pounding !!! 参考になりますと幸いです。

続きを読む

0 213
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

カフェで、友人に「彼ったら恥ずかしがって、手も握ってくれないの」を英語で表すと、 まず、恥ずかしいは、英語で、nervousや、shy などが当てはまります。 その上で、手も握ってくれないは、he did not even shake hands になります。 〇〇でさえは、even が使えます。 he was so nervous and did not even shake hands. 彼ったら恥ずかしがって、手も握ってくれないの and で繋げてあげましょう。 参考になりますと幸いでございます。 使ってみてね。

続きを読む

0 786
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

カフェで、友人に「実は気になる人がいるの」と言う場合には、 I am into a guyといいます。 このinto はすごく使い勝手いいので、趣味も表すことができます。 I am really into making cookies. また、この気になると言う表現には、他にも curious と言うフレーズがあり、どちらかというと 興味があるや、気になると言った意味になります。 興味津々はこの単語になります。 I am curios about the countries. 参考になりますと幸いです。

続きを読む