Koichi Nishi

Koichi Nishiさん

Koichi Nishiさん

計算に入れる を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

ゴールデンウィークに車で実家に帰ることにしたので「道路が混雑することも計算に入れて、出発時間を決めた」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/02 00:00

回答

・Take into account
・Factor in
・Consider

I decided on the departure time taking into account that the roads would be congested during Golden Week.
ゴールデンウィークに道路が混雑することも考慮に入れて、出発時間を決めました。

「Take into account」は、「~を考慮に入れる」や「~を考慮する」という意味の英語表現です。何かを判断したり、決定したりする際に、特定の情報や事実、状況などを理解し、それを評価に反映させることを指します。例えば、新商品を開発するときに顧客のニーズを考慮に入れる、予算を立てる際に物価の上昇を考慮に入れるなどのシチュエーションで使われます。

I decided on the departure time for going back home by car during Golden Week, factoring in the traffic congestion.
ゴールデンウィークに車で実家に帰るための出発時間を決めましたが、その際には道路が混雑することも考慮に入れました。

Considering the potential traffic during Golden Week, I decided on a departure time.
ゴールデンウィークの交通混雑も考慮に入れて、出発時間を決めました。

「Factor in」は、特定の状況や決定に影響を与える要素を考慮に入れることを指します。「トラフィックを考慮に入れると、空港に着くのに1時間かかります」などと使います。一方、「Consider」は、何かを深く考える、熟考するという意味です。「私は新しい仕事の申し出を真剣に考えています」と言うことができます。したがって、「factor in」は特定の要素を考慮に入れるときに使い、「consider」はより一般的な意思決定や考えるプロセスを指すときに使います。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/08 15:56

回答

・I circulate the happening

ゴールデンウィークに車で実家に帰ることにしたので「道路が混雑することも計算に入れて、出発時間を決めた」を英語で表してみましょう。

I circulate the happening which is sticking in traffic and we decided what time we should leave home.

計算に入れるを英語で言ってみると、
I circulate the happeningが使えます。
計算機のことを、カーキュレーターといいますね。

参考になりますと幸いです。

0 227
役に立った
PV227
シェア
ツイート