OKABE

OKABEさん

OKABEさん

仲間に入れる を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

友達に仲間はずれにされたので、「そのグループの仲間に入れてくれなかった」と言いたいです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/16 00:00

回答

・Welcome to the group
・Join the club.
・Welcome to the fold.

They didn't welcome me to the group.
彼らは私をそのグループに歓迎してくれませんでした。

「Welcome to the group」は、「グループへようこそ」という意味で、新しいメンバーがチームやグループに参加したときに使われます。これは、オンラインのコミュニティ、職場、クラブ、スポーツチームなど、どんなグループ状況でも使えるフレーズです。このフレーズを使うことで、新メンバーを暖かく受け入れ、一体感を持つことを示すことができます。

They didn't let me join the club.
「彼らは私をそのクラブに参加させてくれなかった。」

They didn't welcome me into the fold.
彼らは私をその仲間に入れてくれませんでした。

Join the clubは、特定の経験や感情を共有する人々の仮想的な「クラブ」への参加を示唆します。語調は皮肉っぽいことが多く、相手が困難や問題を経験している場合に使われます。一方、Welcome to the foldは、新たにグループや組織に参加した人を歓迎する表現で、より親しみやすく暖かみのあるニュアンスがあります。新しい家族や職場のメンバーに対して使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/17 18:15

回答

・count someone in
・let someone join

「仲間に入れる」は英語では count someone in や let someone join などで表現することができます。

They didn't count me in.
(そのグループの仲間に入れてくれなかった。)
count には「数える」という意味があるので、ニュアンス的には count someone in で"頭数に入れる"="仲間に入れる"という感じです。

※ちなみに、スラングで「仲間」のことを my men や my homies と表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 658
役に立った
PV658
シェア
ツイート