Ava

Avaさん

2023/02/13 10:00

全滅 を英語で教えて!

ゲームをコンプリートしたので、「ついに敵を全滅させた!」と言いたいです。

0 271
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 00:00

回答

・Wiped out
・Annihilated
・Decimated

I finally wiped out all the enemies in the game!
ゲームでついに全ての敵を全滅させた!

「Wiped out」は、「全滅した」「消滅した」「疲れ果てた」などの意味で使われます。具体的な使い方としては、自然災害や戦争により町や都市が壊滅的な被害を受けた状態を表す時や、体力や気力が極限まで消耗して何もできない状態を指す時に使います。また、金銭的に全て失った状態を表す時にも使われます。

I've finally annihilated all the enemies in the game!
ついにゲームの敵を全滅させた!

I have finally decimated the enemy in the game!
「ついにゲームの敵を全滅させたよ!」

"Annihilated"と"Decimated"は両方とも破壊や大損害を意味する英語ですが、微妙な違いがあります。"Annihilated"は完全に破壊され、存在しない状態を指すのに対し、"Decimated"は大部分が破壊されたが、一部はまだ残っている状態を指します。例えば、スポーツの試合で相手チームに圧倒的に負けた場合、"We were annihilated"と言います。一方、大きな被害を受けたが完全には破壊されていない都市や軍隊については"We were decimated"と言えます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/08 15:52

回答

・I beat all opponents.

ゲームをコンプリートしたので、「ついに敵を全滅させた!」を英語で表すには、
I beat all opponents.と言えます。

このopponent ですが、敵という意味になります。

the opponent at the next match is Ken.
けんが、今度の試合の相手です。

【わたしpoint】

beat up で打ち負かすという意味もありますし、
気合いを入れると言ったニュアンスもあります。

句動詞は様々ありますので、一つずつ覚えていきましょう。

参考にしていただけますと幸いです。

役に立った
PV271
シェア
ポスト