プロフィール
会社で、友達に「肥満のせいか三段腹になって来た」と英語で言いますと I think I'm developing a pot belly due to my obesity. Pot bellyとは、三段腹のことを表す言葉です!! また、developingは「発展している」という意味で、due to my obesityは「肥満のせいで」という意味 中々難しいと思いますが、一つずつ単語を覚えていってくださいね。 英語の学習は、日々の積み重ねです。 参考になりますと幸いでございます。 ご質問いただきましてありがとうございます。
どんな本を読むか聞かれた時に「ずっと、雑誌以外は読んでないな」と言いますが、これは英語で What kind of books do you read?と英語で聞いた場合には、 下記にこうなります!!! I haven't been reading anything but magazines この表現では、ずっとの意味を"I haven't been"で表現し、 雑誌以外は読んでないを"anything but magazines"で表現しています。 参考になりますと幸いでございます。 ご質問いただきましてありがとうございます。
毎月買っていた雑誌に休刊のお知らせが載っていたので 「愛読していた雑誌が休刊になってしまった」と英語にしてましょう。 My favorite magazine has been discontinuedになります。 discontinued は「生産中止になった、廃止された」という意味で、この文で「休刊になった」というニュアンスを表現しています。 この意味はよく日常生活でも使います。 また、「愛読していた」というフレーズは、"favorite"という単語で代替しています。 参考になりますと幸いでございます。
健康にいいと聞いたので「雑穀米を白米に混ぜて食べています」を英語で表すと I mix brown rice with white rice and eat it because I heard it's good for health. mix brown rice with white rice and eat itは、わかりやすい表現だと思います。 brown rice は「玄米、雑穀米」という意味で、white riceは「白米」という意味です。 参考になりますと幸いです。 ご質問いただきありがとうございます。
殺伐を日本語でまず解説しますと、殺気が感じられるさま。 また、うるおいやあたたかみの感じられないさまとなります。よって、この意味を英語で表現してみると、 They seemed like there are no energies from them. 要するに、エナジーが何もないと表現することができます。 また、seem と、look も似てますが、使い分けることができたらいいですね。 わたしは個人的に、seem を使った例文が多いかもしれません。 参考になりますと幸いでございます。 使ってみてね。