プロフィール
ダメージが深刻な髪といえば、「枝毛」は英語でsplit end、複数形にして split ends と言います! この表現を逆に日本語へ直訳すると「割れた端」となりますが、 髪の毛を対象にして使うことでちょうど「枝毛」という意味を表す表現になるのです。 日常会話で中々【枝毛】は出てきませんが、 美容院か何かで使う機会がありそうですね。 I am bothered with - この表現と一緒に使うことによって、 枝毛に困っていますということもできます。 参考になりますと幸いでございます。 ご質問いただきましてありがとうございます。
家電量販店でセールスマンに「支払いはどこですればいいですか」と英語で聞く場合、 「Where do I pay?」と尋ねることができます。 例えば、 Excuse me, where do I pay for this product? 「すみません、この商品の支払いはどこですればいいですか?」 こんな感じに店員さんに聞くことができれば、 スムーズに聞けると思います。 pay は支払いを表しています。 また、for を使うことによって、何に対してなのかを表すことができます。 参考になりますと幸いでございます。
ヘアケア製品などで、「指通りなめらか!」と書いてありますが、 この髪を指に通して感じる感覚「指通り」これは英語で it Looks like she can run her fingers smoothly through her hair. それがスムーズにできるように見えるという文章で表現することができます。 POINTは、文章の中にあります、スムーズという意味になります。 そのスムーズを副詞の表現で使っております。 指を髪で走らせることができると表現することができます。 参考になりますと幸いでございます。
「もう思春期なので、パンダのぬいぐるみはどうかと思う」と英語でいうと、 「I think I'm too old for a panda stuffed animal now that I'm in my adolescence.」と言うことができます。 「思春期になった」ということを"In my adolescence"と表現しています。 また、「もう年齢的には合わない」ということを"I think I'm too old for"という表現で表していますので このフレーズは上がPOINTになると思います。 参考になりますと幸いでございます。
「試着してみると思ったより似合うわ」は英語で、 It looks better on me than I thought it wouldと表現することができます。 または、than I expected や、than I thought などの簡単な表現でも 十分に通じると思います。 【わたしPOINT】 試着を英語で言いますと、try on という単語を使うことができます。 Can I try this on ?? このように表現することによって、 試着してもいいですかと聞くことができます。 参考になりますと嬉しいです。