プロフィール
「吊り目」と「垂れ目」に相当する英語の表現はありませんが、 「almond-shaped eyes(アーモンド型の目)」 「droopy eyes(下がった目)」 「upturned eyes(上がった目)」 「downturned eyes(下がった目)」などの表現が使われることがあります!! She has almond-shaped eyes and a lovely smile. 彼女はアーモンド型の目と素敵な笑顔をしています。 His droopy eyes gave him a sad expression. 彼の下がった目は悲しそうな表情を与えました。
「景品に釣られて入店しました」を英語で表現すると、 「I was lured in by the prizes to enter the store as it was newly opened.」と言えます。 「lure」という単語は、何かを誘引して引きつけることを意味します。 この場合は、お店が新規開店であり、景品があったため、 その景品に引きつけられてお店に入ったという意味になります!! また、"lured in"という表現は、釣りに例えたもので、 日本でもルアーと言いますよね。 参考にしていただきますと幸いでございます!!
郵便局で、郵便物を持ってきた顧客に「これは定型外です」と英語で言いますと、 「This is non-standard mail.」 このように表現することができます。 「定型外郵便」は、英語では「non-standard mail」と表現されます。 また、「letter-post items」とも言われます。 定型外郵便とは、定形郵便物とは異なり、サイズや重量、厚み、 形状などが定形に該当しない郵便物のことです。 例えば、クリスマスカードや書類以外のものを送る場合などが定型外郵便に該当します。 母が昔郵便局で働いてました。 わたしも荷物を出すことが多かったので、参考までに
ご質問いただきまして、ありがとうございます。 空港で、スタッフに「飛行機は定刻に出発しますか?」と英語で言うと、なんというかみていきましょう。 「Is the flight departing on schedule?」と言います。 The train arrived on schedule at 9am. 列車は9時に予定通り到着した。 depart で飛び立つとなります。 また、offでもいいと思います。 I am off today で、仕事終わりという内容になります。 参考にしてみてください。