shioya

shioyaさん

shioyaさん

田園 を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

老後は田舎に住みたいので、「田園を見ながらゆったりと生活をしたい」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 00:00

回答

・Countryside
・Rural area
・Pastoral landscape

I want to retire in the countryside where I can live a leisurely life watching the rural scenery.
私は田圈を見ながらゆったりと生活をしたいので、老後は田舎に住みたいです。

「Countryside」は、「田舎」や「農村」を指す英語の言葉です。都市から離れた静かで自然豊かな地域を指すため、ニュアンスとしては落ち着いた雰囲気やのどかな風景がイメージされます。使えるシチュエーションとしては、都市の喧騒から逃れてリラックスしたい時や、自然や農業に触れる体験をしたいときなどに使います。また、地元の伝統や文化に触れるための旅行先としても用いられます。

I want to live in a rural area when I retire, where I can relax and enjoy the countryside.
私は退職したら田舎で暮らしたいと思っています。そこで田園を見ながらゆったりと生活を楽しみたいと思っています。

I want to spend my retirement living leisurely in a pastoral landscape.
私は田園風景の中で、ゆったりとした生活を送りたいと思っています。

Rural areaは一般的に田舎や農村地帯を指すのに対し、"Pastoral landscape"は、より詩的または芸術的な表現で、牧歌的な、平和で美しい農村風景を表現します。したがって、人々が自分の住んでいる場所や訪れる場所を説明するときには「Rural area」を使い、風景画や詩などで理想化された田園風景を表現するときには「Pastoral landscape」を使います。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/30 20:15

回答

・countryside

「田舎で静かに暮らしたい」という意味であれば、
「I want to live a relaxed life while looking at the countryside」と表現することができます。

ここで「countryside」とは、田園地帯や地方を指しています。
また、「relaxed life」は、ゆったりとした生活を意味しています。

なお、「田園を見ながらゆったりと生活をしたい」という場合、
より詳細に表現することもできます。

「I want to live in the countryside,
surrounded by greenery and fresh air, and enjoy a slow life while watching the scenery」

参考になりますと嬉しいです。

0 354
役に立った
PV354
シェア
ツイート