プロフィール

役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

戦争などで敵に降参を示す時に「投降する」と言いますが、これは英語で "surrender" と言います。 サレンダーは、日本でも聞き馴染みのある言葉かもしれませんね。 降参する時には、聞いたことがあるのではないでしょうか? The enemy soldiers were ordered to surrender and lay down their arms. 敵の兵士たちは、降伏して武器を置くよう命じられた。 The fugitive finally decided to surrender to the authorities. 逃亡者はついに当局に降伏することを決めた。

刑務所に入れる時に「投獄する」と言いますが、これは英語で「imprison」と言います。 He was imprisoned for five years for his crime. 彼は犯罪の罪で5年間投獄された。 The government has the power to imprison those who break the law. 政府には、法を犯した者を投獄する権限がある。 例題を作ってみましたが、少しでもイメージが湧いていただけましたら 幸いでございます。 ぜひ使ってみてください。

「低金利で預金利息がないので、何かに投資しなくちゃ」という文は、英語では 「With low interest rates, there's no return on keeping money in the bank, so I need to invest in something」 「最近、銀行の預金金利が低いから、何かに投資する方がいいと思う」と彼女は友人に話した。 With the current low deposit interest rates at banks, I think it's better to invest in something," she told her friend. こんな会話ができたら、英語も上級者ですね。 目指して頑張りましょう。

「意見や感想を投書しました」という表現の英語表現は、 「I submitted my feedback in the suggestion box at the supermarket.」 と表現できます。 この文中での「submit」は、「提出する」という意味で、 文脈によって異なるニュアンスを持ちますが、 ここではご意見ボックスに紙などを入れて提出することを表しています。 また、感想やコメントは、feedbackやcommentといった表現で表されます。 参考にしていただけますと幸いでございます。

選挙に出馬する時に使う「明日はいよいよ投票日だね」は英語で Tomorrow is finally election dayと言います。 Tomorrow is finally election day. I hope everyone gets out to vote! 明日はついに投票日だ。誰もが投票に行くことを願っています! Don't forget that tomorrow is finally election day. Make sure to exercise your right to vote! 明日はついに投票日だ。投票する権利を行使することを忘れずに!