Asahi

Asahiさん

2023/04/17 10:00

投資する を英語で教えて!

低金利で預金利息はないに等しいので、「何かに投資しなくちゃ」と言いたいです。

0 776
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 00:00

回答

・To invest
・To put money into
・To fund

We need to invest in something, considering that the deposit interest is virtually non-existent with these low interest rates.
これらの低金利で預金利息がほとんど存在しないことを考えると、「何かに投資しなければならない」。

「To invest」は「投資する」という意味で、主にお金や時間、資源などをある事業や計画に対して支出する行為を指します。「将来のためにお金を投資する」や「新事業に時間を投資する」などの具体的なシチュエーションで使われます。ニュアンスとしては、ただ単に使うだけでなく、その投資によって何らかのリターンを期待する意味合いが含まれています。

I need to put money into something because the interest rate on deposits is virtually nonexistent.
預金の利息がほとんどないので、何かにお金を投資しなければならない。

We need to invest in something to fund our future, considering the deposit interest rates are almost non-existent.
預金利息がほとんどない状況を考えると、私たちの未来のために何かに投資する必要があります。

"Put money into"は一般的に何かに投資する、または何かにお金を使う行為を指します。これは個人的な投資や購入(例:「I'm going to put money into a new car」)でも、ビジネスの文脈でも使用されます。

一方、"Fund"は通常、特定のプロジェクト、イベント、または組織に資金を提供することを意味し、より公式な文脈やビジネスの文脈で使われます(例:「The government is going to fund the new research project」)。この言葉は、特定の目的のために資金を提供する、より指向性のある行為を指すことが多いです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/09 20:17

回答

・invest in

「低金利で預金利息がないので、何かに投資しなくちゃ」という文は、英語では
「With low interest rates, there's no return on keeping money in the bank,
so I need to invest in something」

「最近、銀行の預金金利が低いから、何かに投資する方がいいと思う」と彼女は友人に話した。
With the current low deposit interest rates at banks,
I think it's better to invest in something," she told her friend.

こんな会話ができたら、英語も上級者ですね。
目指して頑張りましょう。

役に立った
PV776
シェア
ポスト