urataさん
2023/10/10 10:00
投資信託 を英語で教えて!
岸田首相の政策に対し、「投資信託の会社は手数料でもうかるだろうな」と言いたいです。
回答
・mutual fund
・Investment fund
「みんなでお金を出し合って、プロに運用をお任せする」投資の仕組みです。色々な株や債券が詰まった「お弁当パック」のようなイメージ。少額から始められ、リスクも分散できるのが魅力です。
「将来のためにmutual fundでも始めてみようかな」「このmutual fund、最近調子いいらしいよ」といった感じで、気軽に資産形成の話をするときによく使われます。
With Kishida's new policies, the mutual fund companies are going to make a killing on fees.
岸田首相の新しい政策で、投資信託会社は手数料で大儲けするだろうね。
ちなみに、"Investment fund"は、日本語の「投資信託」とほぼ同じ意味で使えます。専門家が色々な株や債券にまとめて投資してくれる仕組みのこと。会話では「最近、投資ファンド始めたんだ」のように、資産運用の話題で気軽に登場します。
Investment fund companies are probably going to make a killing on fees with Kishida's new policies.
投資信託の会社は、岸田さんの新しい政策で手数料でがっぽり儲けるだろうね。
回答
・investment trust
investment trust:投資信託
例文
Investment trust companies would make money from fees.
投資信託の会社は手数料でもうかるだろうな。
I'm interested in investment trust but I have been hesitant because it seems too difficult.
投資信託に興味がありますが、難しそうなので手が出せずにいます。
※be hesitant:躊躇する、ためらっている
以下、投資に関する英語
・投資家:investor
・株:stock
・株式投資:equity investments
Japan