Hottaさん
2022/09/26 10:00
生協に出資する を英語で教えて!
大学入学時に「ほぼ全員が生協に出資します。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Invest in a cooperative
・Buy shares in a cooperative
・Fund a cooperative
Almost everyone invests in a cooperative when they enter university.
大学に入学するとき、ほぼ全員が生協に出資します。
「Invest in a cooperative」は、協同組合に投資するという意味です。協同組合とは、メンバーたちが共同で所有し、運営する組織のことで、例えば生産者協同組合、消費者協同組合、労働者協同組合などがあります。「Invest in a cooperative」の場面としては、事業などの開発や運営資金を調達するために協同組合に出資するときなどが考えられます。株式投資と違い、協同組合への投資は利益だけでなく、地域の経済活性化や生計の改善といった社会的な目標達成にも寄与します。
Almost everyone buys shares in the university cooperative when they enter college.
「大学に入学する時、ほぼ全員が生協に出資します。」
Almost everyone contributes to fund a cooperative when they enter university.
「大学入学時には、ほぼ全員が生協に出資します。」
Buy shares in a cooperativeは、ある協同組合の株式を購入することを指します。これにより、投資家は組合の所有権を取得し、その利益を共有します。一方、"Fund a cooperative"は、協同組合の設立や活動のために資金を提供することを意味します。これは必ずしも株式の取得を伴うわけではありません。したがって、これらの表現は投資や支援の形を表すために具体的な状況に応じて使い分けられます。
回答
・invest in a co-op
生協に出資することはinvest/fund in a co-opで表現出来ます。
出資するはinvest/fund
生協はco-op /cooperative associationなどで表します。
Almost all students invest in a co-op when they enter college.
『大学入学時にほぼ全員が生協に出資します』
We fund the co-op's insurance, so we have peace of mind in case of an emergency.
『生協の保険に出資しているので万が一の時も安心だ』
ご参考になれば幸いです。