プロフィール

役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

「仰向けになってください「うつ伏せになってください」」という英語表現です。 「仰向け・うつ伏せ」の英語表現についてですが、 仰向け you lie in a supine. you lie face up. うつ伏せ you lie prone on the bed. you lie face down. わたし的には、 face up とface down を使えるようにすれば 覚えやすいと思います。 こんな感じで言えるとかっこいいですよね。 使えるようになりましょう。 この内容が参考になりますと幸いです。

いつまでも人質を取って犯人が立てこもっているので、 「もう強硬手段を取った方が良いかもしれない」という表現は、 It might be better to take a tougher approach at this point. Perhaps it's time to consider more aggressive measures. Perhapsは、多分みたいなニュアンスになりますね。 またbetter to Vで、〇〇することがより良いといったニュアンスです。 参考にしていただけますと幸いです。

病院で、先生に「指を挟んでしまいました」と伝える場合の表現をみていきましょう。 I accidentally caught my finger in something. I got my finger pinched by accident. accidentally は、事故としてなどのニュアンスがあります。 その点から親近感じは強いですね。 参考にしていただけますと幸いでございます。 これらの表現は、指を誤って挟んでしまったことを伝えるためのものです。相手に対して明確に状況を伝えることが重要です。

島民は利便性を上げてほしかったので、「島へ橋をかける要望を提出した」と英語で The island residents submitted a request for building a bridge to the island. The island community made a proposal for constructing a bridge to the island. "submit a request"や"make a proposal"、"put forward a demand"などのフレーズが利用されています。具体的な文脈に合わせて適切な表現を選ぶことが重要です。 参考になりますと幸いでございます。

久しぶりに焼肉に行って、つい肉を食べ過ぎてしまったので「胸焼けがする」と伝えたい場合はこのように表すことができます。 I have heartburn. I'm experiencing chest discomfort/heartburn. 「胸やけ」は英語で「heartburn」と表現されます。 これは消化器系の問題で、胃酸が食道に逆流することによって引き起こされる症状ですね。 こんな感じにサッと英語にできればいいのですが、 いざという時に詰まってしまうこともありますよね。 ぜひ練習してみてください。 参考になりますと幸いでございます。