プロフィール
「アイテムがたくさんあるので、フル装備できる」と英語で言いますと With plenty of items, I can equip myself fully. equipは、装備で、名詞だと、equipment また、完全装備なので、full の副詞のfully を使ってます。 または、 I have so many items that I can go fully equipped. I can go fully equipped.は上と同じ使い方になります。 この文章には、so... that 構文を使ってみました。 ... なので、〇〇だという内容になります。 参考にしていただけますと幸いでございます。
「ぷるんとした」は英語で jiggly と表現されます。 ジグリーと発音します。 The freshly baked custard was jiggly and smooth. 焼きたてのカスタードはぷるんとしていて滑らかでした。 She enjoys eating jiggly desserts like panna cotta. 彼女はパンナコッタなどぷるんとしたデザートを楽しみます。 【わたし豆知識】 スマッシュブラザーズのプリンを海外で英語で言いますと、 jiggly puff と言います。ジグリーパフと発音します。 ふわふわしているからこの名前なんでしょう。 参考にしていただけますと嬉しいです。
フルベース(full base)は和製英語になります。 今回のように、「フルベース」を英語で表す際には The bases are full. またはwith the bases full となります。 ベースがフルの状態なので、The bases are full.と言います。 連想はしやすいと思います。 【他の野球表現について】 野球好きなので、少し専門的な回答になってしまいましたが、 少し豆知識を入れさせていただきます!! 一塁は英語で「first base」 二塁は「second base」 三塁は「third base」 本塁は「home plate」 参考までに覚えてみてください。 使ってもらえたら嬉しいです。
「フランス仕込み」は英語で French-style と言います。 フレンチスタイルと発音しますが、 日本でもこの表現を使われている人はいるのではないでしょうか? Our bakery specializes in French-style bread. 「当店はフランス仕込みのパンに特化しています。」 ベーカリーでパン屋というニュアンスになります。 bakeryとスペルを書きます。 POINTとなるフレーズが、 specialize in というフレーズになります。 専門とするというニュアンスになります。 参考にしていただけますと幸いでございます。
まだイベント開始まで時間があったので、 「ちょっと外をブラブラしてくる」と英語で I'm going to take a little stroll outside. 「外をブラブラする」を「take a stroll」で表現し、 「ちょっと」を a little で表現しています。 または、 I'm going to wander around outside for a bit. 「外をブラブラする」を wander around で表現し、 「ちょっと」を for a bit で表現しています。) どちらも未来形で、be going toを使ってます。 参考になりますと幸いでございます。