プロフィール

役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

「ポチャンと音がしたよ」を英語で言いますと、 I heard a plop sound. There was a thud sound. ポチャンという音がしました。 どちらの表現も、特定の音を表現するためのフレーズですが、 ここは感覚になります。 plopは水や液体がポチャンと落ちる音を表し、 thudは重いものがドスンと落ちる音を表します。 イメージを持って覚えていただけますと幸いです。 海外に行っていた際には 英単語をイメージとシーンで使い方をマスターしていました。 文章だけではなく、連想や関連を持つとなおよしです。 参考までに

「ほったて小屋」は英語で「shack」と言います。 シャックと発音します。 We found a shack in the middle of the mountains. It was basic and poorly constructed. 山の中にほったて小屋を見つけました。基礎かなく、粗末に作られていました。 old house でも、伝わることには伝わると思います。 なので日常会話でしたらいいのですが、このshackを知っていれば、文章などで出てきた時には 理解ができるのではないでしょうか? 参考になりますと幸いでございます。

「放って置こう」と英語で Let it be Leave it alone Let it go でレリゴーと言います。そのままにする。なすがままにする。 映画であったと思います。それに似た表現です。 Don't worry about the situation. Just let it be. その状況について心配しないで。ただ放っておきましょう。 If it's not causing any harm, it's better to leave it alone. 害がなければ、そのままにしておいたほうがいいよ。 参考になりますと幸いでございます。

「ボディチェック」は英語で body check と言います。 そのままって言ったらそのままの表現ですね。 日本でも使われる表現だと思います。 I had to go through a thorough body check at the airport security. 私は空港のセキュリティで入念なボディチェックを受けなければなりませんでした Athletes undergo regular body checks to ensure their physical fitness. アスリートは定期的にボディチェックを受け、体力の確認を行います。 参考になりますと幸いです。

This blouse is recommended because it doesn't accentuate your body lines too much. このブラウスは、ボディラインをあまり強調しすぎないのでおすすめです。 accentuateは、アクセルを動詞にした表現です。 加速する=強調するみたいなニュアンスです。 I suggest this blouse as it doesn't cling to your body too tightly, allowing for a more relaxed fit. このブラウスはボディにきつくフィットしすぎないので、よりリラックスした着用感を提案します。 I suggest S Vで、〇〇を提案するとなり not too tightlyで、タイトにならないとなります。 参考までに