プロフィール
役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!
He is captivated by music. または、 He is fascinated by music. または、amazing という(アメージング)を動詞に変えて、 amazed を使ってあげてもわかりやすいですが、 上の表現を使えたら、かっこいいです。 Whenever he listens to music, he is captivated by its beauty. 彼は音楽を聴くとき、その美しさに魅了されます。 She attended a live concert and was fascinated by the performance. 彼女はライブコンサートに参加し、パフォーマンスに魅了されました。 参考になりますと幸いです。
旦那さんと死別した方を「未亡人」と言いますが、 この表現は意外にも、Widowと言います。 ※正直そんな使われることはありません。 だったら、残された妻という感じで、 woman left の方がわかりやすいのかなぁとも思います。 She became a widow after her husband passed away. 彼女は夫が亡くなった後、未亡人となりました。 The support group provides resources and assistance for a widow. その支援グループは、未亡人の女性向けの情報や支援を提供しています。 参考にしていただけますと幸いです。
Season with oyster sauce または、 Flavor with oyster sauce ※オイスターソースは、日本で使う際にも、 カタカナであるとおり英語でかくと、oyster sauceになります。 Seasonや、Flavorで味付けを表すことができます。 I like to season my stir-fried vegetables with oyster sauce. 私は炒め野菜にオイスターソースで味付けするのが好きです。 The chef flavored the dish with a hint of oyster sauce. シェフは料理にオイスターソースの風味を加えました。 参考になりますと幸いでございます。
satisfactoryやBe satisfied withで満足という意味ですが The lesson was unsatisfactory due to my own lack of ability. 自分の力不足で、満足が行くレッスンではなかった または、この文章では、unsatisfactoryと満足を形容詞で使ってますが、 Be unsatisfied with というフレーズを使うこともできます。 別の例文を作るのであれば、 She realized that the project was unsatisfactory because of her own lack of ability. 彼女は自分の力不足により、 そのプロジェクトが満足のいくものではなかったと気づきました。 参考になりますと幸いでございます。
The audience was captivated by the performance. 満場の観衆をわかしていた captivated by the performanceで、 パフォーマーによって、観客が魅了されたをいうようなニュアンスがあります。 Her powerful speech captivated the entire audience. 彼女の力強いスピーチが観衆全体を引き込みました。 The magician's tricks captivated audience's attention throughout the show. そのマジシャンのトリックはショーの間、観衆全体の注目を集めました。 参考になりますと幸いです。
日本