プロフィール
「相手に何度も詫び言を言い、気持ちを伝えました」と言いたい場合は、 my apologiesを使って、詫び言を表現します。 動詞で使うこともできまして、 I apologize ... 謝るよ、 こんな感じに表すことができます。 どちらの表現も、海外ドラマで出てくるような表現になります。 I repeatedly expressed my apologies and conveyed my feelings to the other person. 相手に何度も詫び言を言い、気持ちを伝えました。 参考になりますと幸いです。
「枠にはまった考えしかできない」と言いたい場合は、 framework(枠)を使って表すことができます。 I can only think within the confines of a framework. 枠にはまった考えしかできない。 I'm limited to thinking within a predefined framework. 私は予め定められた枠組み内でしか考えることができません。 【わたしPOINT】 斬新な発想と言いたい場合には、 out-of-box thinking ということができます。 直訳すると、箱の外の思考になります。 参考になりますと幸いでございます。
veer off trackが一般的に、「わき道にそれる」という場合に 使われる表現になります。 We should stay focused on our main goal and not veer off track. 私たちは主な目標に集中し、わき道にそれないようにすべきです。 または、こんな言い回しもできます。 stray from the path He tends to stray from the path and get distracted by side projects. 彼はよくわき道にそれて、サイドプロジェクトに気をとられます。 参考までに、例文も作ってみました。
核兵器が平和を脅かしていますを英語で言いますと、 Nuclear weapons pose a threat to peace. ※Nuclear weaponsで、核兵器を表すことができます。 a threat to peaceで平和を脅かしとなりますが、 脅かすは他にも、lead to peace-less. こんな感じにも表すこともできます。 We must work towards nuclear disarmament as nuclear weapons pose a threat to peace. 核兵器が平和を脅かしているため、核軍縮に向けて取り組むべきです。 参考になりますと幸いでございます。