プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
タイトルの文字数が足りなかったため、書ききれなかったのですが「Most of elementary school students go to school by walking」これで(ほとんどの小学生は歩いて学校に通います)という意味になります。 ちなみに、ここでは通うということを「go」としていますが、commuteという単語に変えることができます。 例えば「My company not allow to work from home, so I have to commute to the office everyday」(ウチの会社ではリモートワークは許されてないから、毎日オフィスに行かなきゃいけないよ)という意味ですね。
記載できる文字数が足りなかったのでタイトルに入れきれませんでしたが、正しくは「In elementary and junior high schools, Almost all students eat school lunch 」これで(ほとんどの小学校と中学校では給食があります)ということができます。 またこの場合おそらく日本の話をしていると思いますのでhigh school in Japanと入れた方が場合によってはわかりやすいでしょう。 ちなみにこの「Almost all student」を「Most of the students」と言い換えることも可能です。
Almostの他でたいていを表す表現は色々ありますが、今回はmostを紹介します。 ちなみにいうと使い方としては 'most + 名詞 ' と 'most of + 名詞' を使います。ただ、文法的について違いがあるので注意が必要です。 一般的な不特定対象には 'most' を使います。 一般論としてに「たいていの人は~」と言うような場合です。 例えば、「Most people spend around 1,000 yen for lunch.」(大抵の人はランチで1000円程度使っている) という感じです。 これとは別に、特定の対象について言いたいときは 'most of'を使います。 特定のことについていうため、the/this/thatなど、特定のことを示す冠詞や代名詞をof の名刺の前に入れます。 「Most of the people in my school are smart.」(うちの学校の生徒は大抵みんな優秀だよ) という感じですね。 ちなみにalmostを使う場合はalmost all ~とする必要があり 「Almost all people in my school are smart.」(うちの学校の生徒は大抵みんな優秀だよ) というように言い換えることも可能です。
「ほとぼりが冷める」を直接的に翻訳する表現はないので、このような場合は崩して考えましょう。 ほとぼりが冷める=「色々荒れていたことが落ち着く」ということができるので、when things calm downというと良いですね。 例えば「I would like to meet my family when the things calm down」 (ほとぼりが冷めたら私の家族に会いたいな。) という意味になります。 ちなみにこのthingsをproblemsと言い換えたり、具体的に例えば「when the devote issues calm down」(離婚問題が落ち着いたら)ということもできますよ。
ほったらかし料理に相当する単語はないため、precooked mealsという表現が良いでしょう。 使い方の例としては「I had a precooked meal for today's dinner but it was better than I thought」(今日ほったらかし料理を夜ご飯で食べたんですけど、思ったより美味しかったですね!) という意味ですね。 ちなみにほったらかすと英語でいうと「leave something undone」ということができますが、これをそのままほったらかし料理という表現として使うことはできないですね。。
日本