英語学習者のQ&Aコミュニティ

は、英語に関する質問に英会話講師や
ネイティブスピーカーが回答する英会話学習のためのQ&Aコミュニティです。

おすすめハッシュタグ

Angela

Angelaさん

ほとぼりが冷める を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

お母さんに怒られたので、ほとぼりが冷めるまで家に帰りたくないと言いたいです。

Yutas

Yutasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/17 17:41

回答

・when things calm down

「ほとぼりが冷める」を直接的に翻訳する表現はないので、このような場合は崩して考えましょう。

ほとぼりが冷める=「色々荒れていたことが落ち着く」ということができるので、when things calm downというと良いですね。

例えば「I would like to meet my family when the things calm down」
(ほとぼりが冷めたら私の家族に会いたいな。)
という意味になります。

ちなみにこのthingsをproblemsと言い換えたり、具体的に例えば「when the devote issues calm down」(離婚問題が落ち着いたら)ということもできますよ。

0 15
役に立った
PV15
シェア
ツイート