A Ueno

A Uenoさん

2022/09/23 11:00

ほったらかし料理 を英語で教えて!

面倒調理過程がなく、煮るだけ蒸すだけ焼くだけといった料理を表現する時ほったらかし料理と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 494
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/15 00:00

回答

・Set it and forget it cooking
・Slow cooker meals
・Leave-it-to-cook meals

I love using my slow cooker for set it and forget it cooking. It's so easy!
私は、設定して放置するだけの料理にスロークッカーを使うのが大好きです。とても簡単です!

「Set it and forget it cooking」は、調理器具に材料をセットして、あとは放置するだけで一定時間後に料理が完成するというスタイルの料理法を指します。スロークッカーや炊飯器、電子レンジなどタイマー機能がついた調理器具を使うことが多いです。「放置しておくだけでOK」という手軽さから、忙しい人や料理が苦手な人に向いています。レシピの説明や、料理器具の説明などで使えるフレーズです。

In English, when we want to express dishes that only require boiling or steaming or roasting with no troublesome cooking process, we say set it and forget it meals.
英語では、面倒な調理過程がなく、煮るだけや蒸すだけや焼くだけの料理を表現する時、 set it and forget it meals (設定して忘れる料理)と言います。

I really enjoy making leave-it-to-cook meals, they're so convenient and time-efficient.
「ホッタラカシ料理を作るのが本当に楽しいですよ。それは便利で時間効率もとても良いんです。」

Slow cooker mealsはスロークッカー(一種の調理器具)を使用して作る食事を指します。これらの料理は長時間煮込むことで食材の旨味を引き出します。一方、"Leave-it-to-cook meals"は具体的な調理方法を指さず、調理器具への準備後、放置して自動的に料理が完成する食事を指します。つまり、スケジュールがバタバタしているときや料理に時間をかけたくないときに便利な料理法です。ネイティブスピーカーはこれらの用語を具体的な状況や調理方法に基づいて使い分けます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/15 22:36

回答

・precooked meals

ほったらかし料理に相当する単語はないため、precooked mealsという表現が良いでしょう。

使い方の例としては「I had a precooked meal for today's dinner but it was better than I thought」(今日ほったらかし料理を夜ご飯で食べたんですけど、思ったより美味しかったですね!) という意味ですね。

ちなみにほったらかすと英語でいうと「leave something undone」ということができますが、これをそのままほったらかし料理という表現として使うことはできないですね。。

役に立った
PV494
シェア
ポスト