Kiuchiさん
2023/09/23 22:52
今日は料理をする気力が無かったので、ホットプレートで豚肉を焼いたを英語で教えて!
英語日記を書いていて、どういう単語を使えば良いか聴きたいです。
回答
ベストアンサー
・I didn't have the energy to cook today.
単語は、「気力」は名詞で「energy」です。また「焼く」は動詞で「grill」です。
構文は、前節を第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[energy])に形容詞的用法のto不定詞「今日は料理するほどの:to cook today」を組み合わせて、更に「didn't」を加えて否定文にします。
そして後節は第三文型(主語[I]+動詞[grilled]+目的語[pork])に副詞句「ホットプレートで:on a hot plate」を組み合わせて構成し、前節と接続詞「so(~だから)」で繋ぎます。
たとえば"I didn't have the energy to cook today, so I grilled pork on a hot plate."とすればご質問の意味になります。
回答
・I didn't have the energy to cook today, so I just grilled some pork on the electric griddle.
・I was too beat to cook today, so I just fired up the electric griddle for some pork.
「今日は料理する気力がなくて、ホットプレートでただ豚肉を焼いただけなんだ」という感じです。疲れていたり、面倒だったりして、凝った料理はせず「焼くだけ」のような簡単なもので食事を済ませた、という状況で使えます。友人や家族との日常会話で気軽に使える表現です。
I didn't have the energy to cook today, so I just threw some pork on the electric griddle.
今日は料理する気力がなかったので、電気グリドルで豚肉を焼いただけにした。
ちなみに、この一文は「今日は疲れすぎて料理する気力もなかったから、ホットプレートで豚肉だけ焼いて済ませちゃったよ」くらいの感じです。仕事や用事でヘトヘトになった日の夕食など、手軽に食事を済ませた状況を友達に話す時にピッタリな、くだけた表現です。
I was too beat to cook today, so I just threw some pork on the electric griddle.
今日は疲れすぎて料理する気になれなかったので、ポークを電気グリドルで焼いて済ませました。
Japan