Jane

Janeさん

2023/12/20 10:00

肉を焼いている間に野菜を炒める を英語で教えて!

手際よく料理をしたいので、「肉を焼いている間に野菜を炒める」と言いたいです。

0 140
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/14 00:00

回答

・Kill two birds with one stone.
・Multitask
・Make hay while the sun shines.

I'll cook the meat and sauté the vegetables at the same time to kill two birds with one stone.
肉を焼いている間に野菜を炒めて、一石二鳥を狙います。

「Kill two birds with one stone」は、「一石二鳥」という日本語のことわざと同じ意味です。つまり、一つの行動や計画で二つ以上の問題を同時に解決するというニュアンスが含まれています。たとえば、ランニングしながらオーディオブックを聴くことで、運動と学習の両方を同時に行う場合などに使えます。また、この表現はビジネスや日常生活の様々なシチュエーションで使うことができます。

I'll sauté the vegetables while the meat is grilling.
「肉を焼いている間に野菜を炒めます。」

While the meat is grilling, I'll stir-fry the vegetables. Might as well make hay while the sun shines.
肉が焼けている間に、私は野菜を炒めます。せっかくだから、日が照っているうちに働きましょう。

Multitaskは一人が同時に複数のタスクを行う能力を指す言葉で、主に仕事やプロジェクトのコンテキストで使われます。例えば、「彼はマルチタスクが得意だから、複数のプロジェクトを同時に管理できる」など。

一方、Make hay while the sun shines.は、「好機を逃さずに利用するべきだ」や「良い条件が揃った時に行動するべきだ」という意味の慣用句です。これは、具体的なタスクや仕事に限らず、一般的な機会や状況に対して使われます。例えば、「株価が上がっている今、投資すべきだ。Make hay while the sun shines.」など。

chiikon

chiikonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/30 22:35

回答

・I'm cooking ○○ while I'm grilling ○○.

1. I'm cooking ○○ while I'm grilling ○○.
○○を焼いている間に○○を料理する。

質問者様の場合ですと
I'm cooking vegetables while I'm grilling meat.
お肉を焼いている間に野菜を料理する。
*grill=(魚やお肉を)じか火で焼く、網焼きにする。

他にも
I'm cooking boiled eggs while I'm grilling meat.
お肉を焼いている間に、ゆで卵をつくる。
I'm cutting vegetables while I'm boiling noodles.
麺を茹でてる間に野菜をカットする。

手際よく料理したいですね!
Please enjoy cooking!

役に立った
PV140
シェア
ポスト