プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「I'm glad to see you again」や「I'm happy to see you again」。 どちらもよく使うフレーズなので併せて覚えておくと良いですね。 このI'mに関していうと、省略して「glad to see you again」や「Happy to see you again」ということもよくあります。 ちなみにGlad to see you againだけではちょっと物足りないな〜という場合は 「It's been a while」(しばらくぶりだね!)ということを伝えたり何かプラスすると会話が弾みますよ。
See you laterやSee you soon以外でよく使うのは「Talk to you later」(またお話ししましょうね)というフレーズですね。 日本ではほとんど習わないですが、特にアメリカ人は多く使うと思うので覚えておきましょう。 ちなみに、See you againというフレーズもよく聞くと思いますが、againを使うと「しばらく会えない別れ」だったりする場合に使います。 例えば、誰かが帰国をしてしまうとか、入院してしまうだとか、亡くなってしまった人に対して使われるフレーズです。 そのため明日会うような人には使わないようにしましょう。
Not yet?が一番簡単な聞き方で、これだけで通じます。 ですが、ちょっと焦らせている感があったり失礼にあたる場合もあるので、2つ目の方を使うのが基本的にはオススメです。(特に高級なレストランの場合は) 例えばちょっとフレーズを変えて「Is my dish going to be ready soon?」や 「I made an order while ago. Could you check what's going on with my order?」(オーダーをして結構立つんですけど、自分のオーダーについてどうなってるか確認してもらえますか?) このように聞いてもOKですね。
take offというフレーズはもしかしたらあまり聞きなれないかもしれないですが、「〜を外す」とか飛行機に使うと「飛び立つ」という意味になります。 なので、マスクに関してもTake off masksといえばそれでOKですね。 使い方としては「Can I take off a mask during gym class?」(体育の授業中はマスク外していいですか?)という感じです。 ちなみに〜していいですか?という表現は色々ありますが、大体多くのネイティブが「Can I~」という表現を使うのでさっと使えるようにしておくと良いですね。
comeもoffも両方中学で習う表現ですが、この「come off」と言う表現は聞き慣れないと思います。 意味としては「〜が取れる」と言う意味ですね。 使い方の例としては「I laughed so much that my mascara came off」(マスカラが流れるほど笑ったよ) と言う感じですね。 ちなみに言うとこのcome offにはもう2つ意味があります。 1つは「何かが起こる」と言う意味。 「If Sapporo olympic game truly come off or not」(札幌オリンピックは本当に開催されるのかどうか) 2つ目は「成功する」と言う意味。 「My surprise party didn't come off」(サプライズパーティーは成功しなかった) と言う感じで使えるので併せて覚えておきましょう。
日本