プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,784
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「ぬいぐるみ」は 「stuffed animals」ということができます。 stuffed(スタッフド)は 「何かが詰められた」 animals(アニマル)は 「動物」という意味です。 これで「ぬいぐるみ」という意味になります。 また、animalを動物の名前にすることも可能です。 使い方例としては 「I want a stuffed penguin for this year's birthday」 (意味:誕生日にペンギンのぬいぐるみが欲しい) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 1,043
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「寝返りを打つ」は 「toss about in bed」ということができます。 toss about(トスアバウト)は 「体をあちこち動かす」 in bed(インベッド)は 「ベッドの上で」という意味です。 使い方例としては 「I could't sleep last night and just tossed about in bed」 (意味:昨夜ほとんど眠れなかったので、ベッドで寝がえりを打ってただけ) このようにいうことができますね。 ちなみに、「昨夜」は英語で「last night 」というので、 合わせて覚えておくと良いですね。

続きを読む

0 1,530
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「策士」は 「schemer」ということができます。 schemer(スキーマー)は 「策士」、「陰謀家」という意味です。 使い方例としては 「I think he is a schemer because he likes to create good tactics and strategy」 (意味:戦術や戦略を立てるのが好きなので、彼は策士だと思います) このようにいうことができますね。 ちなみに、「戦略」は英語で「strategy」というので、 合わせて覚えておくと良いですね。

続きを読む

0 2,033
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「咲き誇る」は 「be in full bloom」ということができます。 be (ビー)は 「〜の状態になる」 in full bloom(インフルブルーム)は 「満開」という意味です。 直訳すると「満開の状態になる」という意味です。 使い方例としては 「Cherry blossom is in full bloom now」 (意味:桜が今を盛りと咲き誇っています) このようにいうことができますね。 ちなみに、「桜」は英語で「cherry blossom」というので、 合わせて覚えておくと良いですね。

続きを読む

0 2,521
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「桜の開花宣言」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「The Flowering Declaration」 という表現を紹介します。 flowering(フラワリング)は 「花がさく」 declaration(デクレアレーション)は 「宣言」という意味です。 使い方例としては 「I can't wait for the flowering declaration anymore」 (意味:桜の開花宣言まだかな〜) このようにいうことができますね。

続きを読む