yu-ka

yu-kaさん

yu-kaさん

ぬいぐるみ を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

家で、両親に「誕生日にペンギンのぬいぐるみが欲しい」と言いたいです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/02/23 00:00

回答

・Stuffed animal
・Plush toy
・Cuddly toy

I would like a penguin stuffed animal for my birthday.
「誕生日にペンギンのぬいぐるみが欲しいです。」

「Stuffed animal」は、布やぬいぐるみ専用の素材で作られ、中に綿やビーズなどで詰められた動物の玩具のことを指します。主に子どものおもちゃやインテリア、ギフト、記念品などとして利用されます。キャラクターグッズや動物園のお土産などでもよく見かけます。また、子どもが寝るときの安心感を与えるための寝具として使われることもあります。形や大きさ、素材は多種多様で、リアルな造形からキャラクター風のデザインまで幅広く存在します。

I want a penguin plush toy for my birthday.
誕生日にペンギンのぬいぐるみが欲しいです。

For my birthday, I would really love a penguin cuddly toy.
誕生日には、ペンギンのぬいぐるみが本当に欲しいです。

Plush toyと"cuddly toy"は基本的に同じものを指し、特別な使い分けはありません。"Plush toy"はアメリカ英語で、"cuddly toy"はイギリス英語でよく使われます。どちらもふわふわした柔らかいぬいぐるみを指します。ただし、"cuddly toy"はその名前が示す通り、特に抱きしめて遊ぶのに適したぬいぐるみを指すことが多いです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/27 00:43

回答

・stuffed animals

英語で「ぬいぐるみ」は
「stuffed animals」ということができます。

stuffed(スタッフド)は
「何かが詰められた」
animals(アニマル)は
「動物」という意味です。

これで「ぬいぐるみ」という意味になります。

また、animalを動物の名前にすることも可能です。

使い方例としては
「I want a stuffed penguin for this year's birthday」
(意味:誕生日にペンギンのぬいぐるみが欲しい)

このようにいうことができますね。

0 1,156
役に立った
PV1,156
シェア
ツイート