ma-kunさん
2024/08/28 00:00
ぬいぐるみ を英語で教えて!
学校で友達に「UFOキャッチャーで大きなぬいぐるみを獲って」と言いたいです。
回答
・Stuffed animal
・Plush toy
"stuffed animal" は「ぬいぐるみ」を指す最も一般的な言葉です。テディベアはもちろん、動物やキャラクターなど、中に綿が詰まったおもちゃ全般に使えます。子供へのプレゼントや、癒やしのアイテムとして部屋に飾る時など、愛情を込めて「この子」と呼びたくなるような、かわいらしい存在を表すのにぴったりな表現です。
Can you win me a big stuffed animal from the claw machine?
UFOキャッチャーで大きなぬいぐるみを獲ってくれない?
ちなみに、"plush toy"は「ぬいぐるみ」のことだよ!フワフワ、モフモフした布製のおもちゃ全般を指す言葉で、動物やキャラクターなど種類は問いません。子どもへのプレゼントはもちろん、UFOキャッチャーの景品やコレクションアイテムの話をするときにもピッタリな表現です!
Can you win a big plush toy for me from the claw machine?
UFOキャッチャーで大きなぬいぐるみを獲ってくれない?
回答
・stuffed toy
「ぬいぐるみ」は、上記のように表現することができます。
stuffed は「詰まった」「満腹の」などの意味を表す形容詞ですが、「詰め物がされた」という意味も表せます。また、toy は「おもちゃ」「玩具」などの意味を表す名詞ですが、「つまらないもの」「安っぽいもの」などの意味で使われることもあります。
※ちなみに、toy を使ったスラングで、boy toy(男の子のおもちゃ)と言うと「成功者と関係を持つ人」というような意味を表す場合があります。
Get a big stuffed toy from the claw machine.
(UFOキャッチャーで大きなぬいぐるみを獲って。)
※ claw machine(UFOキャッチャー、クレーンゲーム、など)
Japan