プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「あくを抜く」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「remove the harsh taste」 という表現を紹介します。 remove(リムーブ)は 「〜を取り除く」 harsh taste(ハーシュテイスト)は 「えぐ味」という意味です。 使い方例としては 「We have to remove the harsh taste of bambooshoot」 (意味:たけのこにはあくをぬいてから調理をしなければならない) このようにいうことができますね。
英語で「あきれる」を表現する場合、 「to be astonished」(トゥ ビー アストニッシュド) と言います。 「to be astonished」は、 信じられないほど驚く、あきれるという意味があります。 例文としては、 「I was astonished that she makes exact same mistakes a lot.」 (意味:いつも同じミスをする後輩にもうあきれるよ。) このように「to be astonished」という表現を使って、 「あきれる」という意味を英語で適切に伝えることができます。
英語で「あおり運転」を表現する場合、 「aggressive driving」(アグレッシブ ドライビング) と言います。 「aggressive driving」は、 他の車や運転手に対して 攻撃的で危険な運転をすることを意味します。 例文としては、 「Aggressive driving is dangerous and can lead to accidents. It's a huge social issue in Japan」 (意味:あおり運転は危険であり、事故につながることがあります。 日本では社会問題となっています) このようにいうことができます。
英語で「ああ言えばこう言う」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「full of excuses」 という表現を紹介します。 full of(フルオブ)は 「〜でいっぱいの」 excuses(エクスキュージーズ)は 「言い訳」という意味です。 使い方例としては 「He is always full of excuses when it comes to doing his chores.」 (意味:彼は家事をすることになると、いつもああ言えばこう言う) このようにいうことができますね。
英語で「あーだこーだ」と言いたい場合、 「this and that」(ディス アンド ザット)と表現できます。 「this and that」は、さまざまなことや アイデアに言及する際によく使われる表現です。 例文としては、 「Stop spending the your time chatting about this and that.」 (意味:あーだこーだ話しながら時間を過ごすのはやめて下さい。) このようにいうことができます。 ちなみに、意見や話題が行ったり来たりするあーだこーだの場合は 「back and forth」が使われます。 例文としては、 「They argued back and forth about the issue.」 (意味:彼らはその問題についてあーだこーだと議論しました。)
日本