プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「薬を飲む」は、 「Take medicine」または「Take medication」と表現できます。 take(テイク)は 「取る、服用する」 medicine(メディシン)は 「薬」 medication(メディケーション)は 「薬、治療薬」という意味です。 例文としては 「I took the medicine in advance.」 (意味:前もって薬を飲んでおきました。) 「Don't forget to take your medication before going to bed.」 (意味:寝る前に薬を飲むのを忘れないでください。) このように言うことができます。
英語で「もしかしたら」は、 「Perhaps」または「Maybe」と表現できます。 perhaps(パーハプス)は 「もしかしたら、おそらく」 maybe(メイビー)は 「もしかしたら、たぶん」という意味です。 例文としては 「Perhaps we will soon be able to travel abroad freely again.」 (意味:もしかしたら、もうすぐ自由に海外旅行が出来るようになるかもしれません。) 「Maybe she will come to the party tonight.」 (意味:もしかしたら彼女は今夜のパーティーに来るかもしれません。) このように言うことができます。
英語で「最短納期」は、 「Shortest delivery time」または「Earliest delivery date」と表現できます。 shortest(ショーテスト)は 「最短の」 delivery(デリバリー)は 「配達、納品」 time(タイム)は 「時間」 earliest(アーリエスト)は 「最も早い」 date(デイト)は 「日付」という意味です。 例文としては 「Please apply the shortest delivery time」 (意味:最短納期で配達をお願いします) 「When is the earliest delivery date available for this item?」 (意味:このアイテムの最短納期はいつですか?) このように言うことができます。
英語で「取り扱いがない」は、 「Not available」または「Not carried」と表現できます。 not(ノット)は 「~ではない」 available(アヴェイラブル)は 「利用可能な」 carried(キャリード)は 「扱われている」という意味です。 例文としては 「I'm afraid the item you're looking for is not available at this store.」 (意味:残念ながら、お探しの商品はこの店では取り扱いがありません。) 「That particular brand is not carried by our store.」 (意味:その特定のブランドは、当店では取り扱いがありません。) このように言うことができます。
英語で「御社の意見をお聞かせてください」と言いたい場合、 「Please share your company's opinion」と表現できます。 please(プリーズ)は 「どうか」 share(シェア)は 「共有する」 your company's opinion(ユアカンパニーズオピニオン)は 「御社の意見」という意味です。 使い方例としては 「Before we make a decision, please share your company's opinion on this matter.」 (意味:決定を下す前に、この件に関して御社の意見をお聞かせてください。) このように言うことができます。
日本