Keitaさん
2022/07/05 00:00
最短納期 を英語で教えて!
商品をすぐに手に入れたいので「最短納期で配達をお願いします」と言いたいです。
回答
・Shortest delivery time
・Fastest delivery time
・Quickest lead time
Please deliver it at the shortest delivery time as I need the item immediately.
商品をすぐに手に入れたいので、最短納期で配達をお願いします。
Shortest delivery timeは、「最短の配送時間」を意味します。商品の配送や業務の遂行など、限られた時間内に最も早く送られるべきものの到着時間を示しています。オンラインショッピングや物流業界などで頻繁に使われるフレーズで、ユーザーの要望に応じて最も速やかに商品を届けることを強調します。また、制作物の納品やプロジェクトの完了予定日を指す場合もあります。
Could you please ship it with the fastest delivery time? I need the product as soon as possible.
「最速の配送時間で送っていただけますか?商品をできるだけ早く手に入れたいのです。」
Could you please deliver this item at the quickest lead time? I need it immediately.
「この商品を最短納期で配達していただけますか?すぐに必要なんです。」
"Fastest delivery time" は主に商品やサービスが顧客に到達するまでの最短時間を指します。例えば、オンラインショッピングでの配送時間や、ピザを注文してから配達されるまでの時間などです。
"Quickest lead time" は製造業などで使われ、製品が製造されてから出荷または完成されるまでの最短時間を指します。例えば、特定の部品の製造やカスタム製品の生産などがこれに該当します。
これらの違いはその使用範囲にあり、"Fastest delivery time" は最終的な消費者の視点に焦点を当て、"Quickest lead time" は生産プロセスや供給チェーンの視点に焦点を当てます。
回答
・Shortest delivery time
・Earliest delivery date
英語で「最短納期」は、
「Shortest delivery time」または「Earliest delivery date」と表現できます。
shortest(ショーテスト)は
「最短の」
delivery(デリバリー)は
「配達、納品」
time(タイム)は
「時間」
earliest(アーリエスト)は
「最も早い」
date(デイト)は
「日付」という意味です。
例文としては
「Please apply the shortest delivery time」
(意味:最短納期で配達をお願いします)
「When is the earliest delivery date available for this item?」
(意味:このアイテムの最短納期はいつですか?)
このように言うことができます。