Sadami

Sadamiさん

2022/07/05 00:00

薬を飲む を英語で教えて!

少し寒気がするので、「前もって薬を飲んでおきました」と言いたいです。

0 4,543
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/10/06 00:00

回答

・Take medicine
・Take medication
・Take your pills.

I felt a bit chilly so I took some medicine in advance.
少し寒気がしたので、前もって薬を飲んでおきました。

「take medicine」とは、「薬を飲む」または「薬を服用する」という意味です。特定の健康問題や病気への対処、または予防として薬を利用する行為を指します。この表現は、日常的な会話、医療行為の説明、指示など、広範なシチュエーションで使うことができます。例えば、医者が患者に「薬を飲んでください」と指示する場合や、友人同士で体調不良を訴える際に「薬を飲んだ方がいいよ」とアドバイスするなどの場面で用いられます。

I felt a bit chilly, so I took medication in advance.
少し寒気がしたので、前もって薬を飲んでおきました。

I took my pills ahead of time because I was feeling a bit chilly.
少し寒気がするので、前もって薬を飲んでおきました。

「Take medication」と「Take your pills」の間に大きな違いはありませんが、ニュアンスとしては、「Take medication」は一般的で公式な表現で、何らかの処方箋、薬、または治療法を指します。一方、「Take your pills」はもっと具体的で、特定の薬剤(錠剤)を飲むように指示しています。また、「Take your pills」はよりカジュアルな状況や繰り返しの指示に使うことが多く、「Take medication」は医師が患者に薬を服用するように指示するときなど、公式な場面で使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/23 14:43

回答

・Take medicine
・Take medication

英語で「薬を飲む」は、
「Take medicine」または「Take medication」と表現できます。

take(テイク)は
「取る、服用する」
medicine(メディシン)は
「薬」
medication(メディケーション)は
「薬、治療薬」という意味です。

例文としては
「I took the medicine in advance.」
(意味:前もって薬を飲んでおきました。)

「Don't forget to take your medication before going to bed.」
(意味:寝る前に薬を飲むのを忘れないでください。)

このように言うことができます。

役に立った
PV4,543
シェア
ポスト