Sho

Shoさん

2024/12/19 10:00

むやみに薬を飲む を英語で教えて!

友達が、病院に行かないで市販の薬で済ませているので、「むやみに薬を飲むと体に悪影響を及ぼす」と言いたいです。

0 68
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/21 12:31

回答

・Taking medicine recklessly

「むやみに薬を飲む」は上記のように表現します。
recklessly は「無謀に」「考えなしに」という意味です。また reck は元々「気にする」「考える」という意味があります。

例文
A: My friend keeps taking medicine without seeing a doctor.
友達は病院に行かずに薬を飲み続けている。
B: Taking medicine recklessly can harm your body.
むやみに薬を飲むと体に悪影響を及ぼすよ。

「体に悪影響を及ぼす」は harm your body で表現することができます。harm は「痛める」「悪影響」という意味で、身体的、精神的、社会的な影響を指す幅広い文脈で使用されます。
ご参考にどうぞ!

役に立った
PV68
シェア
ポスト