hanakoさん
2024/08/01 10:00
むやみに関わらなくていい を英語で教えて!
新入社員が無理して職場の人と付き合っているので、「むやみに関わらなくていいよ」と言いたいです。
0
8
回答
・You don't have to get involved thoughtlessly.
「むやみに関わらなくていい。」は、上記のように表現することができます。
have to は客観的なニュアンスの「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、don't have to とすると、「〜しなくてもいい」「〜する必要はない」などの意味を表せます。また、get involved は「関わる」「関与する」などの意味を表す表現ですが、「巻き込まれる」というような意味で使われることもあります。
※ thoughtlessly は「むやみに」「軽率に」などの意味を表す副詞です。
You don't have to get involved thoughtlessly. Don't push yourself.
(むやみに関わらなくていいよ。無理しないで。)
役に立った0
PV8