プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,350
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「思いやり」は、 「compassion」または「empathy」と表現できます。 compassion(コンパッション)は 「思いやり」や「同情」という意味です。 empathy(エンパシー)は 「共感」や「感情移入」という意味で、他人の感情や状況を理解する能力を指します。 例文としては 「If everyone around the world never forgets the spirit of compassion, there should certainly be no more wars.」 (意味:世界中の皆んなが思いやりの心を忘れなければ、きっと戦争はなくなるはずだ。) このように言うことができます。

続きを読む

0 1,168
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「私の独り言 」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「talk to myself」 という表現を紹介します。 talk to(トークトゥー)は 「〜に話す」 myself(マイセルフ)は 「私自信」という意味です。 使い方例としては 「I was just talking to myself now, Don't worry about it」 (意味:今のは、私の独り言。気にしないでね) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 12,369
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「他にもあります」を表現する場合、 「There are others」(ゼア アー アザーズ)と言います。 There(ゼア)は、 「そこに」 are(アー)は、 「~がある」 others(アザーズ)は、 「他のもの」を意味します。 例文としては、 「There are still many other things that I have to buy.」 (意味:買わないといけないものは、まだ他にもたくさんあります。) または、 「There are others who share the same opinion.」 (意味:同じ意見を持つ人が他にもいます。) このように言うことができます。

続きを読む

0 3,299
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「お役に立てずごめんなさい」を表現する場合、 「I'm sorry I couldn't be of more help.」 (アイム ソーリー アイ クドゥント ビー オブ モア ヘルプ)と言います。 I'm sorry(アイム ソーリー)は、 「ごめんなさい」 couldn't be(クドゥント ビー)は、 「~できなかった」 of more help(オブ モア ヘルプ)は、 「もっとお役に立つ」という意味です。 例文としては、 「I'm sorry I couldn't be of more help with your problem.」 (意味:あなたの問題でもっとお役に立てず、ごめんなさい。) このように言うことができます。

続きを読む

0 10,780
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「へえ、そうなんだ」を表現する場合、 「Oh, really?」(オー、リアリー?)と言うことができます。 Oh(オー)は 「へえ」という意味です。 really(リアリー)は 「そうなんだ」という意味です。 このフレーズは、他人から聞いた情報に対して驚きや興味を示す際に使用されます。 例文としては、 「Oh, really? I didn't know that about you.」 (意味:へえ、そうなんだ!あなたのことだって知らなかったよ!) このようにいうことができますね。

続きを読む