プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「あの人ケチだよね」は "That person is stingy, isn't he/she?" と表現できます。 That person(ザット パーソン)は 「あの人」という意味です。 stingy(スティンジー)は 「ケチな」という意味です。 isn't he/she?(イズント ヒー/シー)は 「だよね」という意味です。 例文としては 「That person is stingy, isn't he? He never wants to spend money on anything.」 (意味:あの人ケチだよね。何にもお金を使いたがらない。) このようにいうことができます。
英語で「今が一番つらい時」は "This is the hardest time" や "This is the most difficult time" と表現できます。 This is the hardest time(ディス イズ ザ ハーデスト タイム)は 「今が一番つらい時」という意味です。 This is the most difficult time (ディス イズ ザ モスト ディフィカルト タイム)は 「今が最も困難な時」という意味です。 例文としては 「This is the hardest time in my life, but I'll get through it.」 (意味:今が人生で一番つらい時だけど、乗り越えられる。) 「This is the most difficult time for our team, but we will overcome the challenges together.」 (意味:これがチームにとって最も困難な時期だが、一緒に困難に立ち向かって乗り越える。) このように言うことができます。
英語で「あなたの友達になれてよかった」は "I'm glad to be your friend" と表現できます。 I'm glad(アイム グラッド)は 「よかった」 to be your friend(トゥ ビー ユア フレンド)は 「あなたの友達になれて」という意味です。 例文としては 「I'm glad to be your friend; you've always been there for me.」 (意味:あなたの友達になれてよかった。いつも私のそばにいてくれた。) 「I'm happy to be your friend because we share so many interests.」 (意味:あなたの友達になれて嬉しい。たくさんの趣味を共有しているから。) このように言うことができます。
英語で「ずっと元気でいてね」は "Always stay healthy" や "Take care and stay healthy" と表現できます。 Always stay healthy(オールウェイズ ステイ ヘルシー)は 「ずっと元気でいてね」という意味です。 Take care and stay healthy (テイク ケア アンド ステイ ヘルシー)は 「大切にして、元気でいてね」という意味です。 例文としては 「Always stay healthy and happy, my friend.」 (意味:友達よ、いつも元気で幸せでいてね。) 「Take care and stay healthy while you're away at college.」 (意味:大学で遠くにいる間も、大切にして元気でいてね。) このように言うことができます。
英語で「そうだと思った。」は "I thought so." と表現できます。 I thought so(アイ ソート ソー)は 「そうだと思った」という意味です。 例文としては 「I thought so! I knew she would be the one to win the competition.」 (意味:そうだと思った!彼女がコンペティションで勝つと分かっていた。) 「When I heard the news, I thought so, because there were already rumors about it.」 (意味:そのニュースを聞いたとき、すでに噂があったからそうだと思った。) このように言うことができます。
日本