プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「対象の」は "eligible for " または "subject" と表現できます。 eligible for (エレレジブルフォー)は、 「〜を受ける資格がある」という意味ですが、対象を指す場合もあります。 subject(サブジェクト)は、 「対象」や「主題」を意味します。 どちらの単語を使うかは、文脈によって異なります。 例文としては: 「The items eligible for a discount are here.」 (意味:割引対象の商品はこちらになります。) 「The subject of our research is climate change.」 (意味:私たちの研究対象は気候変動です。) このように使うことができます。
英語で「ご協力お願いします」は、"Please cooperate" または "I would appreciate your cooperation" と表現できます。 please(プリーズ)は、 「お願いします」という意味です。 cooperate(コオペレイト)は、 「協力する」という意味です。 また、"I would appreciate" は、「感謝します」という丁寧な表現です。 例文としては: 「Please cooperate with us with your donation!.」 (意味:募金のご協力お願いします!) もしくは、 「I would appreciate your cooperation in following the safety guidelines.」 (意味:安全ガイドラインに従っていただくことに対して、ご協力をお願いします。) このように言うことができます。
英語で「昔、中国に7年住んでいたことがある」は、 "I used to live in China for 7 years" と表現できます。 used to(ユーズド・トゥ)は、「~していたことがある」 という過去の習慣や経験を表します。 例文としては 「I used to live in China for 7 years, and I learned a lot about the culture and language during that time.」 (意味:昔、中国に7年住んでいたことがあり、その間に文化や言語についてたくさん学びました。) このように言うことができます。
英語で「正直に言うと」は "To be honest" または "Honestly" と表現できます。 To be honest(トゥ・ビー・オネスト)は、 「正直に言って」という意味で、自分の本音や率直な意見を述べる際に使われます。 Honestly(オネストリー)も同様に、 「正直に言って」という意味で使用されますが、 文章の始めや途中で使うことができます。 例文としては 「To be honest, I didn't enjoy the movie as much as I thought I would.」 (意味:正直に言うと、思っていたほどその映画は楽しめませんでした。) 「Honestly, I think we should try a different approach.」 (意味:正直に言って、私たちは別のアプローチを試すべきだと思います。) このように言うことができます。
英語で「お年玉」は "otoshidama" または "New Year's gift" と表現できます。 otoshidama(オトシダマ)は、日本の伝統的な新年の習慣なので そのままお年玉と言えます。 New Year's gift(ニュー・イヤーズ・ギフト)は、 「新年の贈り物」という意味で、 お年玉の概念を英語圏の人々にも理解してもらいやすく説明する際に使えます。 例文としては 「In Japan, children receive otoshidama or New Year's gifts from their relatives during the New Year holidays.」 (意味:日本では、子供たちは新年の休日に親戚からお年玉や新年の贈り物をもらいます。) このように言うことができます。
日本