プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「半導体不足」は "semiconductor shortage" と表現できます。 semiconductor(セミコンダクター)は 「半導体」という意味です。 shortage(ショーテージ)は 「不足」という意味です。 例文としては 「The semiconductor shortage has caused delays in the production of electronic devices.」 (意味:半導体不足が電子機器の生産に遅れを引き起こしています。) また、 「Many car manufacturers are struggling with the semiconductor shortage, which affects their ability to produce vehicles.」 (意味:多くの自動車メーカーが半導体不足に苦戦しており、それが車の生産能力に影響を与えています。) このようにいうことができます。
英語で「闇の中」は "in the dark" と表現できます。 in(イン)は 「中で」という意味です。 the dark(ザ ダーク)は 「闇」という意味です。 例文としては 「Answers in the Dark.」 (意味:答え(理由、原因)は闇の中。) 「She was afraid to walk alone in the dark of the night.」 (意味:彼女は夜の暗闇の中で一人で歩くことが怖かった。) このように言うことができます。 また、英語で「闇の中」を表現する際には、文脈によって "in the darkness" とする場合もあります。
英語で「髪を引っ張る」は "tie one's hair" または "put one's hair up" と表現できます。 tie(タイ)は 「結ぶ」という意味です。 put up(プット アップ)は 「結ぶ」という意味です。 one's hair(ワンズ ヘア)は 「自分の髪」という意味です。 例文としては 「She usually ties her hair back when she goes to the gym.」 (意味:彼女はジムに行くとき、普段髪を髪を引っ張っています。) 「I prefer to put my hair up when I'm working, so it doesn't get in the way.」 (意味:仕事をするときは髪が邪魔にならないように、髪を引っ張るのが好きです。) このように言うことができます。
英語で「髪の毛に艶がある」は "The hair has a shine" または "The hair is glossy" と表現できます。 shine(シャイン)は 「光沢」や「艶」を意味します。 glossy(グロッシー)は 「光沢のある」や「艶やかな」という意味です。 hair(ヘア)は 「髪」という意味です。 例文としては 「My hair lost its shine and has become dry and brittle.」 (意味:髪の毛の艶がなくなり、ぱさつくようになりました。) *hasを無くなったので、lostにしています。 このように言うことができます。
英語で「癖っ毛」は "curly hair" と表現できます。 curly(カーリー)は 「巻き毛の」または「癖っ毛の」という意味です。 hair(ヘア)は 「髪」という意味です。 例文としては 「I actually have very unruly hair, so it's quite a hassle every morning」 (意味:実はひどい癖っ毛で、毎朝大変なんです) 「She has naturally curly hair, which makes her stand out in a crowd.」 (意味:彼女は自然な癖っ毛で、人ごみの中でも目立ちます。) このように言うことができます。
日本