プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「元〇〇」を表現する際、 「former」という言葉を使います。 「彼は元小学校の教師でした」という文を英語にすると、 「He was a former elementary school teacher」となります。 former(フォーマー)は 「以前の」「かつての」という意味です。 例文としては 「He was a former elementary school teacher, but now he works as a consultant.」 (意味:彼は元小学校の教師でしたが、今はコンサルタントとして働いています。) このようにいうことができます。
英語で「見飽きた」と言う場合、 「I've grown tired of」と表現できます。 「ハリウッド映画は見飽きちゃった」を英語にすると、 「I've grown tired of Hollywood movies」となります。 grown tired of(グロウン タイアード オブ)は 「見飽きた」または「飽きる」という意味です。 例文としては 「I've grown tired of Hollywood movies; they all seem the same to me now.」 (意味:ハリウッド映画には見飽きちゃった。もう全部同じに見える。) このように言うことができます。
英語で「見物人が散る」は、"the onlookers scatter"と表現できます。 onlookers(オンルッカーズ)は 「見物人」または「傍観者」という意味です。 scatter(スキャッター)は 「散る」、「散らばる」という意味です。 例文としては 「The onlookers scattered all at once.」 (意味:見物人が一気に散った。) 「After the event finished, the onlookers quickly scattered.」 (意味:イベントが終わった後、見物人たちはすぐに散っていった。) このように言うことができます。
英語で「見届ける」は "see through" や "witness" と言います。 see through(シー スルー)は 「最後まで見届ける」という意味です。 witness(ウィットネス)は 「立ち会う、目撃する」という意味です。 例文としては "I want to see this project through to its completion." (意味:このプロジェクトが完成するまで見届けたい。) "He witnessed the birth of his child." (意味:彼は自分の子供の誕生を見届けた。) "It's important to see through your commitments." (意味:自分の約束を最後まで見届けることが重要です。) このように言うことができます。
英語で「見覚えがある」は "look familiar" と言います。 look(ルック)は 「見る」という意味です。 familiar(ファミリアー)は 「見覚えのある」という意味です。 例文としては "There's something familiar about your face." (意味:あなたの顔になんだか見覚えがある。) "The landscape looks familiar; I think I've been here before." (意味:この風景に見覚えがある。以前ここに来たことがあると思う。) このように言うことができます。
日本