プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,749
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「候補から外す」は、 「remove from the list of candidates」と表現できます。 remove(リムーブ)は 「取り除く」という意味です。 from the list of candidates(フロムザリストオブキャンディデイツ)は 「候補者リストから」という意味です。 例文としては 「First, we need to remove those who are not eligible from the list of candidates before we can start the process of assigning roles for the PTA officer recruitment at school.」 (意味:学校のPTA役員を公募するにあたって、まず対象ではない人を候補から外す作業が必要だ。) このように言うことができます。

続きを読む

0 1,427
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「交際」は、 「dating」または「being in a relationship」と表現できます。 dating(デーティング)は 「デートをしている」または「恋愛関係にある」という意味です。 being in a relationship(ビーイングインアレレーションシップ)は 「関係にある」または「交際している」という意味です。 例文としては 「I'm so happy to be dating my crush.」 (意味:好きな人と交際していてとても幸せです。) または、 「We're in a relationship now, and it's going really well.」 (意味:今私たちは交際していて、とてもうまくいっています。) このように言うことができます。

続きを読む

0 1,354
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「交感神経のスイッチを入れる」は、 「activate the sympathetic nervous system」と表現できます。 activate(アクティベイト)は 「活性化する」または「スイッチを入れる」という意味です。 the sympathetic nervous system(ザシンパセティックナーバスシステム)は 「交感神経」という意味です。 例文としては 「In the morning, I take a hot or cold shower to activate my sympathetic nervous system!」 (意味:朝、熱いまたは冷たいシャワーを浴びて交感神経のスイッチを入れます!) このように言うことができます。

続きを読む

0 628
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「御の字」を英語で表現すると "just what the doctor ordered" と言えます。 just what the doctor ordered(ジャストホワットザドクターオーダード)は 直訳すると「医者がオーダーしたもの」という意味ですが、 「ちょうど必要なもの」という意味を持っています。 使い方例としては 「Just having you here is just what the doctor ordered.」 (意味:ここ来てくれただけで、御の字です) このようにいうことができます。

続きを読む

0 476
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「後出し政権」を表現するのは少し難しいですが、 「smoke and mirrors government」や 「government with unclear intentions」 のような表現が近い意味を伝えることができます。 smoke and mirrors(スモークアンドミラーズ)は 「ごまかしや詐欺」という意味です。 government(ガバメント)は 「政権」という意味です。 unclear intentions(アンクリアインテンションズ)は 「不明確な意図」という意味です。 例文としては 「Many people are skeptical of this smoke and mirrors government,」 (意味:多くの人々は後出し政権に懐疑的だ。) このように言うことができます。

続きを読む