プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「玄関」を英語で表現すると、「entrance」と言います。 entrance(エントランス)は 「入り口」または「玄関」という意味です。 例文としては 「When I arrived at my friend's house, I took off my shoes at the entrance before going inside.」 (意味:友達の家に着いた時、家に入る前に玄関で靴を脱ぎました。) 「The entrance is very small in my apartment」 (意味:ウチのアパートの玄関はすごく小さい) このように言うことができます。
「減災」を英語で表現すると、「disaster risk reduction」と言います。 disaster(ディザスター)は 「災害」という意味です。 risk(リスク)は 「リスク」または「危険」を意味します。 reduction(リダクション)は 「減少」または「削減」を意味します。 例文としては 「The government is investing in disaster risk reduction measures to protect the population from natural disasters.」 (意味:政府は、自然災害から人々を守るために減災対策に投資しています。) このように表現できます。
英語で「原因究明」は "investigate the cause" と表現できます。 investigate the cause(インヴェスティゲイト ザ カウズ)は 「原因究明」という意味です。 例文としては 「Since there are rumors of a ghost appearing at the school at 10 p.m., let's all investigate the cause together.」 (意味:学校で夜10時になると幽霊が出るというので、みんなで原因究明しよう。) このようにいうことができます。
英語で「原因を突き止める」は "identify the cause" と表現できます。 identify the cause(アイデンティファイ ザ カウズ)は 「原因を突き止める」という意味です。 例文としては 「Since my TOEIC score is not improving, I need to identify the cause and take appropriate measures.」 (意味:TOEICが伸び悩んでいるので、原因を突き止めて対策を取る必要がある。) このように言うことができます。
英語で「元が取れる」は、"get one's money's worth" または "make it worth" と表現できます。 get one's money's worth(ゲット ワンズ マネーズ ワース)は 「元が取れる」「お金の価値を得る」という意味です。 例文としては 「I was invited to a buffet restaurant by a friend, but I have a small appetite, so I definitely won't get my money's worth.」 (意味:友達にビュッフェレストランに誘われたけど、食が細いので、絶対元が取れないよ。) このように言うことができます。
日本