myu

myuさん

myuさん

減災 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

災害による被害を減らすことを「減災」と言いますが、これは英語でなんと言いますか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/12 00:00

回答

・Disaster mitigation
・Disaster reduction
・Disaster risk reduction

災害による被害を減らすことを「disaster mitigation」と言います。

災害軽減(Disaster mitigation)は、災害の被害を最小限に抑えるための取り組みや戦略のことを指します。これには予防策の策定、緊急時の対策計画、建築基準の強化などが含まれます。地震、洪水、台風など自然災害だけでなく、人為的な災害に対しても適用されます。都市計画、建築設計、政策策定などのシチュエーションで使われます。また、災害リスクを評価し、それに基づいて有効な対策を立案・実行する際にも用いられます。

災害による被害を減らすことを「disaster reduction」と言います。

災害による被害を減らすことを英語で「Disaster Risk Reduction」と言います。

"Disaster reduction"と"Disaster risk reduction"は、災害管理の専門用語であり、日常的な会話ではあまり使われません。ただし、両者の違いは次のとおりです。"Disaster reduction"は、既に起こった災害の影響を最小限に抑える行動を指します。一方、"Disaster risk reduction"は、災害がまだ起こっていない段階で、そのリスクを減らすための予防的な行動や計画を指します。したがって、これらの用語は災害管理の文脈において使い分けられます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/08 18:02

回答

・disaster risk reduction

「減災」を英語で表現すると、「disaster risk reduction」と言います。

disaster(ディザスター)は
「災害」という意味です。
risk(リスク)は
「リスク」または「危険」を意味します。
reduction(リダクション)は
「減少」または「削減」を意味します。

例文としては
「The government is investing in disaster risk reduction measures to protect the population from natural disasters.」
(意味:政府は、自然災害から人々を守るために減災対策に投資しています。)

このように表現できます。

0 387
役に立った
PV387
シェア
ツイート