nakako

nakakoさん

2023/04/03 10:00

原因究明 を英語で教えて!

学校で夜10時になると幽霊が出るというので、「みんなで原因究明しよう」と言いたいです。

0 551
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 00:00

回答

・Investigate the cause
・Determine the root cause
・Uncover the underlying reason

Let's all investigate the cause of this supposed ghost appearing at 10 p.m. in the school.
「学校で夜10時に幽霊が出るという話の原因をみんなで調査しよう。」

「Investigate the cause」は、「原因を調査する」という意味で、何か問題や事故、誤りが起きた時に、その原因を探るために使われるフレーズです。主に科学的な研究や警察の捜査、ビジネスでの問題解決など、事実や真実を明らかにするためのプロセスに使われます。技術的なトラブルや事故の調査、病気の原因究明、ビジネスの失敗分析など、様々なシチュエーションで使用します。

Let's all work together to determine the root cause of why a ghost appears at school every night at 10pm.
「みんなで、なぜ毎晩10時に学校に幽霊が現れるのかその根本原因を究明しよう。」

Let's try to uncover the underlying reason why a ghost appears at school at 10 P.M.
「学校で夜10時になると幽霊が出る原因を一緒に究明しよう。」

"Determine the root cause"と"Uncover the underlying reason"は似た意味を持つが、ニュアンスには微妙な違いがある。"Determine the root cause"は主に問題解決の文脈で使われ、問題の根本的な原因を特定することを指す。一方、"Uncover the underlying reason"はより広い範囲で使われ、表面的な事象や行動の背後にある理由や動機を明らかにすることを意味する。日常的な会話では、"Uncover the underlying reason"の方がやや一般的であるかもしれない。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/08 17:59

回答

・investigate the cause

英語で「原因究明」は "investigate the cause" と表現できます。

investigate the cause(インヴェスティゲイト ザ カウズ)は
「原因究明」という意味です。

例文としては
「Since there are rumors of a ghost appearing at the school at 10 p.m., let's all investigate the cause together.」
(意味:学校で夜10時になると幽霊が出るというので、みんなで原因究明しよう。)

このようにいうことができます。

役に立った
PV551
シェア
ポスト