Teppeiさん
2024/04/29 10:00
真相 を究明する を英語で教えて!
事件や問題の本当の原因を突き止める「真相を究明する」と言う場合英語でどう言いますか?
回答
・Get to the bottom of the truth.
・Uncover the truth.
「真相を突き止める」「謎を解き明かす」という意味です。単に事実を知るだけでなく、問題の根本原因や隠された真実を、徹底的に調べて明らかにする、というニュアンスです。
ミステリーや事件の謎解きはもちろん、噂の真相やトラブルの原因を探る時などにも使えます。
We need to get to the bottom of this and find out who is really responsible.
私たちは真相を究明し、本当の責任者が誰なのかを突き止める必要があります。
ちなみに、「Uncover the truth.」は「真実を暴け」や「真相を突き止めろ」といったニュアンスだよ。隠された事実や謎を解き明かす時に使うんだ。ミステリー小説の帯や、事件を追う刑事ドラマの決め台詞、不正を告発するジャーナリストの場面なんかにピッタリな、ちょっとドラマチックな表現なんだ。
We need to uncover the truth about what really happened that night.
私たちは、あの夜に本当は何が起こったのか、真相を究明する必要があります。
回答
・get to the bottom of something
「真相を究明する」は熟語表現で上記のように表します。
get to:に達する、に着手する(複合動詞)
bottom of:~の裏、根底、真相(名詞句)
フレーズを用いた例文を紹介します。
The detectives worked tirelessly to get to the bottom of the mysterious case.
刑事たちは謎の事件の真相を究明するために懸命に取り組みました。
detective:探偵、刑事(可算名詞)
tirelessly:懸命に(副詞)
第一文型(主語[detectives]+動詞[worked])に副詞(tirelessly)と副詞的用法のto不定詞(to get to the bottom of the mysterious case:謎の事件の真相を究明するために)を組み合わせて構成します。
Japan