Singo

Singoさん

2023/09/15 10:00

太る原因 を英語で教えて!

ダイエットをしていて効果がでないので、「太る原因が分からない」と言いたいです。

0 472
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 17:30

回答

・the cause of weight gain
・what makes you put on weight

「the cause of weight gain」は「体重増加の原因」という意味です。

医学的な話から、友達との「最近太った原因は夜食かな?」といった日常会話まで幅広く使えます。「食べ過ぎ」のような具体的な原因を指す時に便利な、シンプルで分かりやすい表現です。

I can't figure out the cause of my weight gain even though I'm on a diet.
ダイエットしているのに、太る原因が分からない。

ちなみに、「What makes you put on weight?」は「何を食べると太る?」と気軽に聞く感じです。太った原因を詰問するのではなく、「私はチョコを食べるとすぐ顔に出るんだよね。君は何で太りやすい?」みたいに、お互いの体質や太りやすい食べ物について話す時に使えますよ。

I don't know what makes me put on weight.
何が原因で太るのか分からない。

RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/24 18:07

回答

・1. I have no idea why I'm getting fat
・2. I'm not sure why I'm gaining weight

1. I have no idea why I'm getting fat
「なぜ太るのかがわからない」という表現です。"I have no idea why ~"で「なぜ~なのかわからない」という表現になります。

例文:I'm trying to figure it out, but I still have no idea why I'm getting fat.
理解しようとはしているんだけど、まだ太る原因がわからないんだ。
"figure out ~"は「~がわかる/~を理解する」という表現になります。

2. I'm not sure why I'm gaining weight
こちらも「なぜ体重が増えるかわからない」に相当する表現です。"I'm not sure why ~"でも「なぜ~なのかわからない」という表現になります。

例文:I'm eating healthy, so I'm not sure why I'm gaining weight.
体にいいものを食べているのに、どうして太るのかわからない。
"eat healthy"は「体にいいものを食べる」という表現です。

役に立った
PV472
シェア
ポスト