Motoki

Motokiさん

Motokiさん

水飲んでも太る を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

何したって痩せられないので、「私は水飲んでも太る」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/30 00:00

回答

・I gain weight just by drinking water.
・I gain weight just by looking at food.
・I put on weight just by breathing air.

I swear, I gain weight just by drinking water.
本当に、水を飲むだけで体重が増えてしまうんだよ。

この表現は、自分が非常に太りやすい体質であることを強調したいとき、または少し自虐的なジョークとして使います。文字通りに解釈すると、水を飲むだけで体重が増えるという意味ですが、実際はそんなことはありません。なので、「何を食べても太ってしまう」とか「ダイエットが全く効かない」という自己表現の一種と考えられます。

I swear, I gain weight just by looking at food.
本当に、食べ物を見るだけで太るんだから。

I swear, I put on weight just by breathing air.
「本当に、私は空気を吸うだけで太るのよ。」

両方とも誇張表現で、極度に体重が増えやすいことを表しています。「I gain weight just by looking at food」は、食べ物を見るだけで体重が増えると感じている場合に使われます。一方、「I put on weight just by breathing air」は、あらゆる活動、ここでは「空気を吸うこと」までが体重増加につながると感じているときに使います。前者は食べることへの恐怖を、後者は一般的な生活活動への恐怖を強調します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/29 15:59

回答

・I gain weight even if I just drink water

英語で「水飲んでも太る」と言いたい場合、
「I gain weight even if I just drink water」と表現できます。

gain(ゲイン)は
「増える」という意味です。

weight(ウェイト)は
「体重」という意味です。

例文としては
「I gain weight even if I just drink water, it must be because of my slow metabolism」
(意味:ただ水を飲んでも太ってしまう、代謝が悪いからかもしれない。)

このように言うことができます。

0 244
役に立った
PV244
シェア
ツイート