oritaさん
2022/11/07 10:00
水飲み場 を英語で教えて!
公園などにある、水がのめる水道があるところを、水飲み場と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Watering hole
・Water cooler
・Watering spot
The drinking fountain in the park is a popular watering hole for runners.
公園にある飲み水の噴水は、ランナーにとって人気の水飲み場です。
「Watering hole」は英語圏でよく使われるフレーズで、共同の集まりの場所や特定のコミュニティのたまり場を指します。多くの場合、バーやカフェ、レストランなどの飲食店を指すことが多いですが、広義には公園や図書館なども含むことがあります。主にカジュアルで親密な雰囲気の場所を指す用語です。例えば、「友達と週末によく行くバー」や「職場の同僚がランチによく行くカフェ」などを「watering hole」と表現します。
公園などで水を飲むことができる場所を Water cooler と呼びます。
公園などで水道水を飲むことができる場所は「drinking fountain」または「water fountain」と呼ばれます。
Water coolerは主にオフィスや職場で見られる、飲料水を提供する装置を指す言葉ですが、一方で「水のクーラーの周りでの会話」を象徴するフレーズとして使われることもあります。それに対して、「watering spot」はあまり一般的ではありませんが、野生動物が水分を摂取する場所を指すことがあります。他に「watering hole」はバーやパブなどのカジュアルな社交の場を指すスラングとして使われます。両語は日常的な使用法が大きく異なります。
回答
・drinking fountain
・drinking hole
「水飲み場 」は英語では drinking fountain や drinking hole などで表現することができます。
To save water, the drinking fountains in the park are closed.
(節水の為、公園の水飲み場の水が止められている。)
This will be the hippo's drinking hole. Do you know how much water a hippo drinks in a day?
(ここがカバの水飲み場になります。カバは1日にどのくらいの水を飲むのかわかりますか?)
※ hippo(カバ)
ご参考にしていただければ幸いです。