Amberさん
2024/08/28 00:00
足の踏み場もない を英語で教えて!
部屋中に物が散らかった状態の時に「足の踏み場もない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・no room to walk
・no place to walk
・can't even find a place to step
1. no room to walk
足の踏み場もない
Rooms are cluttered and there’s no room to walk.
部屋が乱雑で、足の踏み場もないです。
cluttered=乱雑な
2. no place to walk
足の踏み場もない
The room is messy and there is no place to walk.
部屋が散らかっていて、足の踏み場もないです。
messy, a mess=散らかる
place to walk=歩く場所(スペース)
これに no がプラスされることで「足の踏み場もない」と同じ意味となります。
3. can't even find a place to step
足の踏み場もない
You can't even find a place to step, you need to clean the room.
足の踏み場もないよ、部屋を掃除する必要があるよ。
can't と find の間に even を入れることで、「一歩ですら動けない」というように更に意味が強調されます。
no room to walk と no place to walk は物理的なスペースに関連していますが、前者は特に狭さを強調し、後者は適切な場所がないことを強調します。can't even find a place to step は、より感情的なニュアンスを持ち非常に窮屈な状況を強調するため、特に混雑や障害物が多い場合に適しています。